Fujinamiさん
2024/08/28 00:00
愛想がいい を英語で教えて!
家で、テレビを見ている夫に「あの子は愛想がいいね」と言いたいです。
回答
・She's very friendly and approachable.
・She has a lovely manner.
彼女はとてもフレンドリーで、話しかけやすい人だよ。
愛想が良くて優しい(friendly)だけでなく、威圧感がなくて気軽に声をかけられる雰囲気(approachable)も持っている、というニュアンスです。初対面の人を紹介する時や、誰かの人柄を褒める時にぴったりの表現です。
Wow, she's very friendly and approachable, isn't she?
わあ、あの子はとてもフレンドリーで親しみやすいね。
ちなみに、「She has a lovely manner.」は「彼女、物腰が柔らかくて素敵だよね」という感じです。単に礼儀正しいだけでなく、話し方や立ち居振る舞いが優しくて感じが良く、周りを和ませるような人柄を褒めるときにピッタリな表現ですよ。
She has a lovely manner, doesn't she?
彼女、とても感じがいいわね。
回答
・friendly
・amiable
「愛想がいい」は上記の表現があります。
1. friendly
友好的な、愛想が良い
愛想が良いは、友人の様に親しみを感じる様子を表します。
シンプルで馴染みのある friendly 「友好的な」→「愛想の良い」と解釈します。
friendly person 「愛想の良い人」や friendly attitude「愛想の良い態度」などの表現が可能です。
例文
This woman is friendly and looks kind.
あの子は愛想がいいし、親切そうだね。
2. amiable
愛想がよい、気立てのよい
人の性格や印象が良い場合に amiable を使います。
friendly の類義語ですが、会話ではfriendly に比べてあまり使われない印象があります。
例) She has an amiable personality.
彼女は愛想の良い性格です。→ 彼女は愛想が良い。
例文
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美しいだけではなく愛想の良い。
not only A but also B = AだけではなくBもまた
Japan