Shinohara mana

Shinohara manaさん

2024/08/28 00:00

おふくろの味 を英語で教えて!

実家の料理を懐かしんでいるので、「やっぱりおふくろの味が恋しくなるね」と言いたいです。

0 203
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・Home cooking just like my mom used to make.
・My mom's cooking

「おふくろの味」や「懐かしい家庭の味」といったニュアンスです。

愛情がこもっていて、素朴で安心する美味しさを表現します。レストランの料理を褒める時や、友人の手料理を食べた時に「これ、お母さんが作ってくれた料理みたいですごく美味しい!」と、最高の褒め言葉として使えます。

I really miss home cooking just like my mom used to make.
やっぱりおふくろの味が恋しくなるね。

ちなみに、「My mom's cooking」は単に「母が作った料理」という意味だけじゃないんです。「おふくろの味」みたいに、愛情がこもっていて、どこか懐かしく安心する家庭料理、という温かいニュアンスが含まれています。誰かの手料理を褒めるときや、ふと実家の味が恋しくなったときなんかに使えますよ。

I really miss my mom's cooking.
やっぱりおふくろの味が恋しくなるね。

YukaV

YukaVさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 12:27

回答

・mom's cooking
・home cooking
・tastes like my mom's food.

1.I really miss my mom's cooking sometimes.
やっぱりおふくろの味が恋しくなるね。

2.Paella is the typical home cooking in Valencia, Spain.
スペイン、バレンシアの代表的な家庭料理はパエリアです。

typical=典型的な、代表的な
home cooking=家庭料理、おふくろの味

おふくろの味は、必ずしもお母さんの味とは限りません。その様な時は home cooking と表現すると良いでしょう。家で食べていた懐かしい味、家庭の味という意味で使うことができます。

3.This dish tastes like my mom's food, and it brings back so many memories.
この料理はおふくろの味のような味がして、懐かしい気持ちになる。

taste=味がする
brings back=思い出させる、呼び起こす
memories=思い出

役に立った
PV203
シェア
ポスト