Nana

Nanaさん

2024/08/28 00:00

つたない を英語で教えて!

謙遜して自己紹介する時に使う「つたない者ですが」は英語でなんというのですか?

0 179
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・My skills are still lacking.
・I'm still a beginner.

「My skills are still lacking.」は、「まだまだです」「力不足です」といった謙虚なニュアンスです。

自分の能力に満足せず、もっと成長したいという前向きな気持ちを表す時に使えます。褒められた時に「いえいえ、まだまだです」と返したり、新しい挑戦の前に「未熟者ですが頑張ります」と意気込みを伝える場面にぴったりです。

My skills are still lacking, but I'll do my best.
私のスキルはまだ未熟ですが、ベストを尽くします。

ちなみに、"I'm still a beginner." は「まだまだ初心者なんです」という謙遜の気持ちを伝えるのに便利な一言です。何かを褒められた時に「いえいえ、始めたばかりで…」と返したり、質問に答える前に「詳しくないけど、分かる範囲で話すと…」と前置きしたりする時に使えますよ。

I'm still a beginner, but I'll do my best.
つたない者ですが、精一杯やります。

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 16:08

回答

・my skills are not very good
・lack of experience

1. I’m afraid my skills are not very good.
つたない者ですが。
I’m afraidは「恐れ入りますが」という意味です。丁寧に謝罪や謙遜を表現するフレーズです。この表現は、謙遜しながら自分のスキルが十分でないことを伝える際に使います。
例文
I’m afraid my skills are not very good, but I’ll do my best.
つたない者ですが、最善を尽くします。

2. Please excuse my lack of experience
つたない者ですが。
please excuseは「どうかご容赦ください」という意味です。my lack of experience は「自分の経験不足」を意味します。この表現は、経験不足を謙遜して伝える際に使います。
例文
Please excuse my lack of experience, but I am eager to learn.
つたない者ですが、学ぶ意欲はあります。

役に立った
PV179
シェア
ポスト