Masanori

Masanoriさん

2024/08/28 00:00

読書の習慣 を英語で教えて!

図書館で、司書に「読書の習慣を身につける方法はありますか?」と言いたいです。

0 627
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・The habit of reading
・A love of reading

「The habit of reading」は、日本語の「読書習慣」とほぼ同じ意味です。

「本を読むのが当たり前になっている」という、生活に根付いた良い習慣のニュアンスで使われます。「読書が好き」よりも一歩進んで、歯磨きのように生活の一部になっている感じです。

例文:
"I want my children to develop the habit of reading."
(子供には読書習慣を身につけてほしいな)

Do you have any tips on how to build the habit of reading?
読書の習慣を身につけるための何かコツはありますか?

ちなみに、「A love of reading」は単に「読書が好き」というより、「読書への愛」や「本が心から好き」という深い愛情や情熱を表すニュアンスです。自己紹介で趣味を語る時や、子どもの読書習慣を褒める時などに使え、読書が人格や人生の一部になっている感じが出せますよ。

Do you have any tips on how to develop a love of reading?
読書が好きになるための何かコツはありますか?

jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 21:16

回答

・reading habit
・regular reading
・reading routine

1. Reading habit
本を定期的に読む習慣を指します。

例文
I’ve developed a reading habit over the years step by step.
長年かけて少しずつ読書の習慣を身につけました。

2. Regular reading
定期的に本を読むことを強調する表現です。

例文
Regular reading has improved my vocabulary significantly.
定期的な読書で語彙力が大幅に向上しました。

3. reading routine
「読書」に「習慣」という意味を合わせた表現です。

例文
I’ve started a new reading routine before bed.
寝る前に新しい読書習慣を始めました。

「habit」は良い習慣だけではなく、悪い習慣にも使われます。また、「habit」「routine」という単語は、生活の中で繰り返し行う行動を表すために使われます。
ニュアンスの違いとしては「habit」は無意識的に行われる良い習慣、悪い習慣を指し、「routine」は意識的に毎日取り組んでいるものを指します。

役に立った
PV627
シェア
ポスト