Harukiさん
2024/08/28 00:00
励ます を英語で教えて!
友人が試験の後に落ち込んでいるので、「おい、あいつのこと一緒に励ましてやろうぜ。」と言いたいです。
回答
・cheer someone up
「励ます」は cheer some one up と言います。
Hey, let's cheer him up together. He has been feeling down since the test.
「試験あとからで落ち込んでいるから、一緒に彼を励ましてやろうぜ!」
「元気出して!」という意味の Cheer up! もよく使われます。
Cheer up! I'm sure everything will be alright.
「元気だして!きっと大丈夫だよ。」
everything will be alright は、「全て大丈夫」つまり「全て上手くいく」→「きっと大丈夫」
Cheer up! The test is already over, right? What will be will be!
「元気出して!試験は終わったんだろう?なるようになるさ!」
what will be will be は、「なるようになるさ」という意味です。
ぜひお友達を励ましてあげてくださいね!