Hiroaki

Hiroakiさん

2023/08/28 10:00

励ますときに使う言葉 を英語で教えて!

Don't worry.以外で友人を励ますときに使えるフレーズを知りたいです。

0 137
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Keep your chin up!
・Hang in there!
・Don't let the bastards grind you down!

Keep your chin up! Things will get better soon.
「頑張って!すぐに良くなるから。」

「Keep your chin up!」は直訳すると「あなたの顎を上げて!」という意味になりますが、英語のフレーズとしては「元気を出して!」「くじけないで!」などの意味合いを持っています。何か困難や試練に直面している人を励ますときや、人が落ち込んでいるときに使います。また、相手に対する励ましや激励の言葉として、自信を持つようにという気持ちを伝える表現でもあります。

I know things are tough right now, but hang in there! It'll get better.
「今は大変だと思うけど、くじけないで!きっと良くなるから。」

Hey, remember, don't let the bastards grind you down. Keep your head up!
ねえ、覚えておいて、邪魔する奴らに負けないで。頭を上げて進んでいこう!

「Hang in there!」は、誰にでも使える一般的な激励の言葉で、困難に直面している人に対して「諦めずに頑張り続けて」という意味を伝えます。一方、「Don't let the bastards grind you down!」はより口語的で、若干攻撃的なニュアンスがあります。これは「他人の意地悪や嫌がらせに負けずに立ち向かって」という意味で、特定の人々(bastards)からの圧力や悪意に直面している人に対して使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 21:21

回答

・Things will get better.

このフレーズは「状況は良くなる」という意味のフレーズの一つであり、現在の困難、あるいは苦境が一時的であることを相手に伝える場合に使える表現です。

例文
Errors in this project were unavoidable, so there's no need to worry about it and things will get better.
(今回のプロジェクトにおけるミスは避けることができなかったから、気にしなくていいよ。)

※同じように相手を励ます場合に使用できるフレーズとして Keep your chin up. がありますが、これは「元気出して」というような意味になります。

役に立った
PV137
シェア
ポスト