nakamaさん
2023/04/24 10:00
励ます を英語で教えて!
You can do it 以外で人を励ます時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Cheer up
・Keep your chin up.
・Hang in there.
Cheer up, better days are on their way.
「元気出して、もっと良い日々が来るから。」
「Cheer up」は英語のフレーズで、「元気出して」や「気を取り直して」といった意味があります。誰かが落ち込んでいたり、辛い状況にあるとき、その人を励まし、気持ちを明るくしようとするときに使います。また、失敗や挫折から立ち直るための励ましとしても使われます。その他にも、悲しいニュースを聞いた後や、困難な状況から抜け出すために使うこともあります。友人や家族、同僚など、親しい人々に向けて使うことが一般的です。
Sure, here's an example:
English: I know things have been tough lately, but keep your chin up. Better days are ahead.
日本語: 最近は大変だったと思うけど、気を落とさないで。もっと良い日が来るから。
I know it's tough, but hang in there. Things will get better.
「辛いと思うけど、頑張ってね。事情はきっと良くなるよ。」
Keep your chin upは、誰かが落ち込んでいるか、困難な状況に直面しているときに、その人を励まし、前向きな態度を保つようにと言うときに使います。一方、Hang in thereは、誰かが困難な状況にあるか、大変な仕事をしているときに、その人に耐え忍ぶようにと言うときに使います。状況が改善するまで待つことを示唆しています。
回答
・encourage
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
①encourage
encourage 人
→「激励」というニュアンスが強い表現です。
I encourage the people who put a lot effort.
努力している人々を励ます。
②cheer up
cheer 人 up / cheer up 人
→「元気づける」「気分を上げてくれる」
It’s difficult to cheer her up.
(彼女を励ます事は難しい。)