yun

yunさん

2024/08/28 00:00

苦情を言う を英語で教えて!

レストランで料理が冷めていたので、「苦情を言うわけではないのですが、この料理が冷めています。」と言いたいです。

0 208
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・to make a complaint
・to file a grievance

「to make a complaint」は、商品やサービスへの不満を伝える時に使う表現です。

レストランで料理が冷めていた、ホテルで部屋が汚かったなど、期待外れだった時に「文句を言う」というよりは「正式に苦情を申し立てる」というニュアンス。少し真剣に問題を指摘したい時に使えます。

I don't mean to make a complaint, but this dish is cold.
苦情を言うわけではないのですが、この料理が冷めています。

ちなみに、「to file a grievance」は、単なる文句ではなく「不満や不当な扱いに対して、会社や組合、学校などに正式に不服を申し立てる」というニュアンスです。職場でハラスメントを受けたり、不当な評価をされたりした時に、決められた手続きに沿って問題を提起する、といった真剣な場面で使われます。

I'm not trying to file a grievance, but this dish is cold.
苦情を言うわけではないのですが、この料理が冷めています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 10:29

回答

・complain
・make a complaint

「苦情を言う」は上記の表現があります。

1. complain
苦情を言う。

complain:文句を言う、苦情を言う。
不平不満の様なネガティブな申し立てを言う際に使う動詞です。
会話では complain about 「~について苦情を言う」や complain of 「~の文句を言う」の表現をよく見かけます。

また苦情の内容を詳しく文で表す場合は下記の様になります。
☆ complain + (to 人) + that SV~. = 人にSVだと苦情/文句を言う。
例) He always complains (to me) that I'm useless.
彼は私は役立たずだといつも文句を言う。
※ useless は物が役に立たない場合の他、人に対しても使います。

例文
I don't feel like complaining about it, but this dish's cold.
苦情を言うわけではないのですが、この料理が冷めています。

2. make a complaint

complaint:不満、苦情
動詞の complain の名詞形 complaint です。
この名詞を使い「苦情/不平を言う」は make a complaint と言います。
make は「作る」の他、名詞とセットで「~する」を意味する事が多いです。
make an effort「努力する」や make a mistake 「間違えを犯す」などはその一例です。

例文
He is making complaint about her behavior in the meeting.
彼は会議での彼女の振る舞いについて苦情/文句を言っている。

He made a complaint against her betrayal of stealing money.
彼は彼女の窃盗という裏切りに対し告訴した。
make a complaint against ~= ~に対し告訴する

役に立った
PV208
シェア
ポスト