yumika

yumikaさん

2024/08/28 00:00

最終選考まで勝ち残った を英語で教えて!

家で、家族に「面接は最終選考まで勝ち残ったよ」と言いたいです。

0 265
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・I made it to the final round.
・I was shortlisted for the final interview.

やったね!「ついに最終選考まで残ったよ!」「決勝まで進んだよ!」という、達成感や喜びがこもった表現です。オーディション、就職の面接、スポーツの大会など、厳しい競争を勝ち抜いて最終段階に進んだ時に使えます。友人や家族に嬉しい報告をするのにピッタリな、少し誇らしげなニュアンスです。

I made it to the final round of interviews!
面接、最終選考まで進んだよ!

ちなみに、"I was shortlisted for the final interview." は「最終面接の候補に残ったよ」という意味です。単に「最終面接に進んだ」だけでなく、多くの応募者から絞り込まれた、というニュアンスが含まれます。友達への近況報告などで、少しだけすごいんだよ!と伝えたい時にぴったりな表現です。

I made it to the final interview!
最終面接まで進んだよ!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 12:17

回答

・made it to the final round
・advanced to the final stage

1 I made it to the final round of the interview.
面接の最終ラウンドに進みました(=最終選考まで勝ち残った)。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[made]+目的語[it])に副詞句(to the final round of the interview)を組み合わせて構成します。

2 I advanced to the final stage of the interview process.
面接プロセスの最終段階に進みました(最終選考まで勝ち残った)。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[advanced])に副詞句(to the final stage of the interview process)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV265
シェア
ポスト