yoshineさん
2024/08/28 00:00
怒涛のどんでん返し を英語で教えて!
面白い小説があったので「怒涛のどんでん返しだよ」と言いたいです。
0
1
回答
・a whirlwind twist
a whirlwind twist
怒涛のどんでん返し
「Whirlwind」は 直訳すると「旋風」という意味です。非常に速く激しい変化や出来事を示す場合にも使われます。
「Twist」 は「どんでん返し」や「意外な展開」という意味です。
「a whirlwind twist」は、何かが非常に速く、劇的に変化することを強調する表現です。特に物語や映画、人生の出来事において、予想外の展開が起こる際に使われます。
This novel has a whirlwind twist.
この小説は怒涛のどんでん返しだよ。
このフレーズは、ストーリーや状況が急激に変化することを描写する際に非常に効果的な表現です。特にサスペンスやドラマの要素を強調したい時に使うと、観客や読者の興味を引くことができます。
役に立った0
PV1