Maayuさん
2024/08/28 00:00
幻影に騙される を英語で教えて!
映画館で、友人に、「幻影に騙される体験ができたね」と言いたいです。
回答
・To be fooled by a mirage.
・To be deceived by illusions.
「蜃気楼に騙される」という直訳通り、ありもしないものを「ある」と信じ込んでしまう状況で使います。希望的観測や思い込みで、現実を見誤っている人に対して「彼は蜃気楼に騙されているだけさ」のように、少し皮肉や忠告を込めて使われることが多いです。
We really got to be fooled by a mirage in that movie, didn't we?
あの映画では、本当に幻影に騙される体験ができたね。
ちなみに、「To be deceived by illusions.」は「幻想に騙される」という意味。恋愛で相手を理想化しすぎて本当の姿が見えなくなったり、SNSのキラキラした投稿だけを信じて落ち込んだりするような、思い込みや見せかけに惑わされている状況で使えますよ。
Wow, that movie really made us feel what it's like to be deceived by illusions.
すごい映画だったね、幻影に騙されるって感覚を本当に体験できたよ。
回答
・to be deceived by an illusion
to be deceived by an illusion
幻影に騙される
「to be deceived by an illusion」という表現は、「幻影に騙される」ことを意味し、実際には存在しないものや誤解に基づいて何かを信じ込む状況を指します。
・to be:不定詞の形で、「~される」という受動的な意味を持ちます。
・deceived:動詞「deceive」の過去分詞形で、「騙される」という意味です。
・by:前置詞で、「~によって」を意味します。この場合、何によって騙されるのかを示します。
・an illusion:「幻影」や「錯覚」を示しています。
We experienced being deceived by an illusion!
幻影に騙される体験ができたね!
現実と錯覚の関係や、人がどのように感覚に影響されるかを表現するための有用なフレーズです。
Japan