jyunさん
2022/11/14 10:00
騙された を英語で教えて!
会社で、同僚に「ネットで騙された経験はありますか?」と言いたいです。
回答
・I've been fooled.
・I've been duped.
・I've been hoodwinked.
Have you ever been fooled online?
「ネットで騙された経験はありますか?」
I've been fooledは、「私は騙された」という意味で、自分が誰かにだまされたことに気づいたときに使います。例えば、ウソの情報に基づいて行動したり、詐欺の被害に遭ったりしたときなどにこの表現を使うことができます。また、ニュアンスとしては、自己責任感や恥ずかしさを伴うこともあります。自分が間抜けであったと感じるときや、他人の策略に嵌まったと認識したときにも使います。
Have you ever been duped online?
「ネットで騙された経験はありますか?」
Have you ever been hoodwinked online?
「ネットで騙された経験はありますか?」
I've been dupedと"I've been hoodwinked"はどちらも「私はだまされた」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。"I've been duped"は一般的によく使われ、比較的カジュアルな表現です。一方、"I've been hoodwinked"は古風で、かつては詐欺師がターゲットを騙すために使っていた技巧を指す言葉です。そのため、より重大な欺瞞や、計画的で複雑な詐欺を指す場合に使われることが多いです。
回答
・scammed
・cheated
- Have you ever been a victim of internet scam/fraud?
ネット詐欺の被害にあったことはありますか?
- Have you ever been cheated on the internet?
ネットで騙されたことってありますか?
"scam" や "fraud" は金銭が絡んだ詐欺のイメージが強く、"cheated" の場合は、色んなタイプの「騙し」を含みます。
- I was cheated on the internet dating app. The girl was actually XXX.
ネットの出会い系アプリで騙された。その子は実はXXXだった。
*** Happy learning! ***