kasai

kasaiさん

2024/08/28 00:00

氷をなめる を英語で教えて!

家で、兄に、「氷をなめすぎると病気になるよ」と言いたいです。

0 5
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 04:59

回答

・lick ice

「氷をなめる」は、上記のように表現することができます。

lick は「なめる」という意味を表す動詞ですが、「殴る」「打つ」「負かす」などの意味でも使われます。また ice は「氷」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「ダイアモンド」「宝石」などの意味で使われることもあります。(「麻薬」「違法薬物」を表す隠語として使われたりもします。)

What are you doing? If you lick too much ice, you're gonna get sick.
(何やってるの?氷をなめすぎると病気になるよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV5
シェア
ポスト