kanachanさん
2024/08/28 00:00
来世も一緒 を英語で教えて!
家で、パートナーに、「来世も一緒にいよう」と言いたいです。
回答
・I'll love you in the next life, too.
・I'll love you forever and a day.
「来世でも愛してる」という意味で、今の人生だけでは足りないほど深く、永遠に続く愛を表現するロマンチックな言葉です。恋人やパートナーへのプロポーズや記念日、感動的な別れの場面などで、最大限の愛情を伝えるのにぴったりです。
I hope we're together in the next life, because I'll love you then, too.
来世も一緒だといいな、その時も愛しているから。
ちなみに、「I'll love you forever and a day.」は「永遠に愛してる」をさらに強調した、ちょっと詩的でロマンチックな言い方だよ。「永遠よりもっと長く愛し続けるよ」っていう深い愛情がこもっていて、恋人やパートナーへのプロポーズや記念日など、特別な想いを伝えたい時にぴったり!
I'll love you forever and a day, even into the next life.
来世になっても、永遠にあなたを愛してる。
回答
・We will be together in the afterlife.
・Together again in the next life.
1. We will be together in the afterlife.
We will be together = 「私たちは一緒になる」
in the afterlife = 「来世で」
こちらは比較的に自然な形で、ロマンチックな表現をしています。
afterlife は分かりやすいですよね。「人生の後」で「次の人生」を表しています。
また I hope = 「私は〜を望む」を文頭に入れてあげると、より自然な表現になります。
I hope we will be together in the afterlife.
私たちが来世でも一緒になれる事を望みます。(来世も一緒にいよう。)
2. Together again in the next life.
Together = 「一緒になる」
again = 「もう一度」
in the next life = 「次の人生で」
こちらは1番と対照的に、自然な形ではなく、少しセリフっぽさのある言い方です。
「来世でも一緒にいよう」というような表現方法です。
Japan