Makiさん
2020/02/13 00:00
いつもの を英語で教えて!
レストランで、常連客が注文する時に使う「いつもの」は英語で何と言いますか?
回答
・Just another day at the office.
・Same old, same old.
I'll have the usual, please. Just another day at the office.
「いつものをお願いします。またいつものように働いてます。」
「Just another day at the office」は、「いつもと変わらぬ日々」「平凡な一日」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。直訳すると「オフィスでのまた一日」となりますが、特別な事が無く、普段どおりの日常を過ごしたという事を表します。大きな問題もなく、特に緊急的な事態もない、普通の一日を指す表現です。また、何か大変な出来事があった際にも冷静に対処した様子を表す場合に皮肉っぽく使うこともあります。
Waiter: What can I get for you today?
ウェイター:今日は何になさいますか?
Regular customer: Same old, same old.
常連客:いつもの、いつもの。
"Same old, same old"はよく「何も変わらない、いつもの通り」という意味で使われます。特につまらない、退屈な日常生活やルーチンを指すことが多いです。「Just another day at the office」は、「業務はいつも通り進んでいる、何も新しいことはない」感覚を表現します。主に、労働者が職場での日常的なストレスや慣例的な事柄に言及する時に使われます。両方ともあまり興奮しない状況を表しますが、"just another day at the office"は特に職場に関連する表現です。
回答
・the usual
・the normal
「いつもの」は英語では the usual や the normal などで表現することができます。
Good evening. It's cold today, can I have the usual?
(こんばんは。今日は寒いねー、いつものもらえる?)
Welcome. It's a little late today, as usual, is it ok?
(いらっしゃい。今日はちょっと遅かったね、いつものでいい?)
I'm going to have the normal.
(いつものお願いします。)
ご参考にしていただければ幸いです。