Koichiさん
2024/08/28 00:00
ここにお店できたんだ! を英語で教えて!
田舎で、家族に「ここにお店できたんだ!」と言いたいです。
回答
・A new shop opened here
・Looks like a new shop has opened here
「この辺に新しいお店ができたよ!」というニュアンスです。
友人との会話で「見て、ここに新しいカフェができたんだ!」と指さしながら使ったり、近所の変化を話題にするときに「最近、駅前に新しいお店がオープンしたよね」といった感じで気軽に使える、とても自然な表現です。
Hey, a new shop opened here!
ねえ、ここにお店ができたよ!
ちなみに、"Looks like a new shop has opened here" は「ここに新しいお店ができたみたいだね」くらいの気軽なニュアンスです。確信はないけど、見た感じそう思うな、という時に使えます。友達と街を歩いていて、前はなかったお店を見つけた時なんかにピッタリですよ。
Looks like a new shop has opened here!
ここにお店ができたみたいだね!
回答
・A new store opened here!
・A new shop opened here!
A new store opened here!
ここにお店できたんだ!
store は「お店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」などに対して使われる表現になります。(動詞として「保存する」「蓄える」などの意味も表せます。)また、open は「開いた」「開放された」などの意味を表す形容詞ですが(物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使えます。)、動詞として「開く」「開店する」などの意味も表せます。
A new store opened here! When did it open?
(ここにお店できたんだ!いつできたの?)
A new shop opened here!
ここにお店できたんだ!
shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスがある表現になります。(動詞として「買い物する」という意味も表せます。)
A new shop opened here! Have you been there?
(ここにお店できたんだ!行ったことある?)
Japan