miporinさん
2023/05/12 10:00
なんというお店でしたっけ? を英語で教えて!
「よく一緒に行ったカフェ、覚えてる?」と聞かれた時に「なんというお店でしたっけ?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・What was the name of that store again?
・What was that store called again?
・What was the name of that shop we went to?
What was the name of that cafe we used to go to again?
「よく一緒に行ったカフェ、名前は何でしたっけ?」
「What was the name of that store again?」は、「あの店の名前は何でしたっけ?」という意味です。会話の中で先ほど話題に出た店の名前を忘れてしまった時や、対話相手に再度その店の名前を確認したい時に使用します。また、意図的に話題をその店に持っていくために使われることもあります。この表現には、軽い自己非難や忘れっぽい自分を笑い飛ばすようなニュアンスが含まれていることが多いです。
What was that store called again, the one we used to go to all the time?
「よく一緒に行ったあのお店、名前何だったっけ?」
What was the name of that cafe we used to go to a lot?
よく一緒に行ったあのカフェの名前、何だったっけ?
両方のフレーズはほとんど同じ意味で、特定の店の名前を尋ねています。ただし、「What was that store called again?」はよりカジュアルで、以前に話題に上がった店の名前を思い出せないときに使います。一方、「What was the name of that shop we went to?」はより具体的で、話し手と聞き手が一緒に訪れた店の名前を尋ねています。これは少しフォーマルな表現で、特定の経験に言及しています。
回答
・What was the name of the shop?
"What was the name of the shop?"で「お店の名前は何でしたか?」の意味ですのでご質問の適訳と思います。過去の体験についての会話ですので過去形としました。
質問背景の「よく一緒に行ったカフェ、覚えてる?」は以下のように訳せます。
(訳例)
Do you remember the cafe we used to go to together?
※過去の習慣「昔よく~したものだ」は「used to+動詞原形」で表現します。
(used toの例文)
We don’t go to the movies now as often as we used to.
(私たちはもう以前ほど頻繁に映画に行きません。)