Rockyさん
2024/08/01 10:00
このお店で合ってる? を英語で教えて!
調べたお店と雰囲気が違ったので、「このお店で合ってる?」と言いたいです。
回答
・Is this the right place?
・Are we in the right place?
「ここで合ってますか?」というニュアンスです。初めての場所で、目的地や受付、列の最後尾などが正しいか確認したい時に使えます。レストランの予約確認や、イベント会場の入口などで気軽に使える便利な一言です。
Are you sure this is the right place? It looks different from the pictures.
ここ、本当に合ってる?写真と雰囲気が違うんだけど。
ちなみに、「Are we in the right place?」は「ここ、合ってる?」と場所を確認する定番フレーズ。地図アプリを見ながら不安な時や、予約したお店の前で「ここでいいんだっけ?」と友達に聞く時などにピッタリ。少し場違いな雰囲気の場所で「私たち、ここにいて大丈夫かな?」というニュアンスで使うこともできますよ。
Are we in the right place? This doesn't look like the pictures online.
このお店で合ってる?ネットの写真と見た目が違うんだけど。
回答
・Is this the store I looked up?
・Are we at the right shop?
1. Is this the store I looked up?
このお店で合ってる?
直訳すると「このお店は私が調べた場所で合ってる?」という意味になります。
look upは「調べる」「検索する」という意味です。
過去形の "looked" を使って、過去にそのお店の情報を調べたことを示します。
例文
I expected the store to look different. Is this the store I looked up?
お店の見た目が違うと思っていたのですが、これが私が調べたお店ですか?
2. Are we at the right shop?
このお店であってる?
直訳すると「私たちは正しいお店に来てる?いる?」という意味を表します。
Are we は「私たちは〜ですか?」という疑問形です。
例文
Are we there yet?
(私たちは)そこへもう着いた?
Japan