watabeさん
2024/08/28 00:00
楽しいことが待ってるよ を英語で教えて!
電話で、泣いている友達に「楽しいことが待ってるよ」と言いたいです。
回答
・You have something to look forward to!
・A bright future awaits you!
1. You have something to look forward to!
あなたの未来には何か楽しいことが待ってるよ!
look forward to = 「〜を楽しみ待つ」を用いて、「未来には楽しみに待つべき何かがきっとあるはずだよ」というニュアンスを伝えることが出来ます。
例
Don’t cry baby! You have something to look forward to!
泣かないで!楽しいことが待ってるよ!
2. A bright future awaits you!
これから楽しいことが待ってるよ。
「明るい未来があなたを待っている」という意味の言い回しです。
A bright future = 「明るい未来」
awaits you = 「〜があなたを待っている」
例
Oh sweet, don’t cry! A bright future awaits you!
泣かないで!明るい未来があなたを待っているよ。