komori

komoriさん

2024/08/28 00:00

ひなまつり を英語で教えて!

職場で、同僚に「ひなまつりの企画考えよう」と言いたいです。

0 274
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・Hinamatsuri is called Girls' Day or the Doll Festival in English.
・The Japanese Doll Festival

ひな祭りを英語で説明するときの定番フレーズです。「ひな祭りは英語で『ガールズデー』や『ドールフェスティバル』と呼ばれています」という意味。

海外の人にひな祭りを紹介する時や、子どもに英語での言い方を教える時などにピッタリ!「女の子のお祝いなんだよ」と伝えたいならGirls' Day、「お人形を飾るお祭りだよ」と説明したいならDoll Festival、と使い分けるのも良いですね。

Hey, let's brainstorm some ideas for Hinamatsuri, which is called Girls' Day or the Doll Festival in English.
ねえ、ひなまつり(英語ではGirls' DayとかDoll Festivalって呼ばれてるやつ)の企画を考えようよ。

ちなみに、ひな祭りは女の子の健やかな成長を願う日本の伝統行事だよ。家族でひな人形を飾ったり、ちらし寿司を食べてお祝いするのが一般的。春の訪れを感じさせる、あたたかい雰囲気のイベントなんだ。

Let's brainstorm some ideas for the upcoming Japanese Doll Festival.
来るひな祭りに向けて、何かアイデアを出し合いましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 10:07

回答

・Girls' Festival
・Doll's Festival

Girls' Festival
ひなまつり

日本の行事「ひなまつり」は、英語では、よく Girls' Festival と表現されます。

For now, we should think about planning the Girls' Festival.
(とりあえず、ひなまつりの企画考えよう。)

Doll's Festival
ひなまつり

「ひな人形」のことを、英語では doll や Hina doll と表現するので、Doll's Festival も「ひなまつり」を表す表現として使われます。

Since the Doll's Festival is coming up soon, I’m gonna decorate Hina dolls today.
(ひな祭りが近いので、今日はひな人形を飾ります。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV274
シェア
ポスト