sayo iidaさん
2024/08/28 00:00
市松模様 を英語で教えて!
お店で、店員さんに「この市松模様素敵ですね」と言いたいです。
回答
・Checkered pattern
・Checkerboard pattern
チェッカー盤のような、色が交互に並んだ正方形の格子柄のことです。「市松模様」が日本語のイメージに近いですね。
白黒のイメージが強いですが、色々なカラーバリエーションがあります。ファッションではシャツやスカート、小物などによく使われ、カジュアルで少しレトロな雰囲気を出すのにぴったりです!
I love this checkered pattern.
この市松模様、素敵ですね。
ちなみに、チェッカーボードパターンっていうのは、白と黒みたいな2色が交互に並んだ市松模様のことだよ。ファッションやインテリアでよく見るよね!レトロで可愛い雰囲気も、モダンでクールな印象も出せるから、アクセントとして使うとおしゃれ度がアップする便利な柄なんだ。
I love this checkerboard pattern, it's so stylish.
この市松模様、すごくおしゃれで素敵ですね。
回答
・checkered pattern
・checkered design
「市松模様」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「checkered」には「格子縞の、色とりどりの、変化に富んだ」という意味があり、「市松」のニュアンスを表すことができます。「pattern」は「模様」を意味し、合わせて「市松模様」を表せます。「pattern」は日本語でも「パターン」と言いますね。
This checkered pattern is beautiful. Where did you get the design from?
この市松模様素敵ですね。どこでこのデザインを手に入れたんですか?
2. 「pattern」の代わりに「design(デザイン)」を使っても同じように「市松模様」を表せます。
I love this checkered design. It’s really stylish.
この市松模様素敵ですね。本当におしゃれです。
Japan