Touka Yugiさん
2024/08/28 00:00
おむつ変え を英語で教えて!
家で、母に「赤ちゃんのおむつ変え教えて」とお願いしたいです。
回答
・Diaper change
・Let's get you changed.
「Diaper change」は、文字通り「おむつ交換」のことです。
赤ちゃんや介護が必要な人のおむつを替える日常的な行為を指す、ごく普通の表現です。「おむつ替えの時間だよ」は "It's time for a diaper change."、「おむつ替えてくれる?」は "Can you do a diaper change?" のように、家庭や保育の場で気軽に使えます。特別な堅苦しいニュアンスはありません。
Can you show me how to do a diaper change?
おむつ交換のやり方、教えてくれる?
ちなみに、「Let's get you changed.」は「さあ、着替えようね」という感じです。赤ちゃんや子供が服を汚した時、親が優しく声をかける定番フレーズ。相手のために「着替えさせてあげる」という、愛情や思いやりがこもった温かいニュアンスです。
Could you show me how to change the baby's diaper? I want to be able to say, "Let's get you changed" and do it myself.
赤ちゃんのおむつの替え方、教えてくれる?「さあ、おむつ替えようね」って言って、自分でできるようになりたいんだ。
回答
・diaper change
「おむつ替え」は英語で、diaper change と言います。
I need to do a diaper change. 「おむつ替えしなくちゃ」
Can you tell me how to do a diaper change?
「赤ちゃんのおむつ変え教えて」
to change diaper で、「おむつを替える」という意味になりますので、
Would you mind showing me how to change a baby's diaper?
「赤ちゃんのおむつの替え方を見せてくれますか?」と言います。
赤ちゃんがいるとよく起こることに使える表現ですが、
「うんちが漏れる」は、The poop has leaked と言います 。
The poop has leaked from the diaper! We have to go change it now!
「おむつからうんちが漏れてる!すぐに替えに行かなくちゃ!」
子育て、頑張ってください!
Japan