Kurokawaさん
2024/08/01 10:00
おむつを早く変えないと を英語で教えて!
赤ちゃんが泣き止まないときに「おむつを早く変えないと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We need to change the diaper quickly.
・I'd better change the baby's diaper now.
1. We need to change the diaper quickly.
おむつを早く変えないと
The baby won't stop crying. We need to change the diaper quickly before it gets worse.
赤ちゃんが泣き止まないわ。状況が悪化する前に、早くおむつを変えないと。
need to は「~する必要がある」という意味を表します。change は「変える」という意味の動詞で、ここでは「取り替える」の意味で使われています。the diaper は「おむつ」を指します。quickly は「素早く」「急いで」という意味の副詞です。
2. I'd better change the baby's diaper now.
おむつを早く変えないと
Oh, I think I smell something. I'd better change the baby's diaper right away before it leaks.
あっ、何か臭うわ。漏れる前に、すぐに赤ちゃんのおむつを変えた方がいいわね。
I'd better は I had better の短縮形で、「~した方がいい」という意味を表します。これは、話者の判断による強い推奨や必要性を示します。change the baby's diaper は「赤ちゃんのおむつを替える」という意味です。