Kenzouさん
2024/08/28 00:00
トリートメントを使う を英語で教えて!
電話で、友人に「シャンプーの後必ずトリートメント使うよ」と言いたいです。
回答
・Use a hair treatment.
・I put a deep conditioner in my hair.
「ヘアトリートメントを使ってみたら?」という、髪の傷みを心配してアドバイスするような優しいニュアンスです。美容師がお客さんに提案したり、友達同士で「髪、パサついてるからケアした方がいいよ」と気遣って言う時などにピッタリな表現です。
I always use a hair treatment after I shampoo.
シャンプーの後必ずトリートメント使うよ。
ちなみに、"I put a deep conditioner in my hair." は「髪にディープコンディショナーをつけたよ」という意味。特別なヘアケアをした日の報告や、髪がいつもよりサラサラな理由を友達に話す時などに使えます。「なんか今日、髪つやつやじゃない?」と聞かれた時の返事にもぴったりですよ!
Yeah, after I shampoo, I always put a deep conditioner in my hair.
うん、シャンプーの後、必ずディープコンディショナーを髪につけるよ。
回答
・Use a hair treatment
「トリートメントを使う」は上記の様に表現します。
treatment は「治療」「手当」という意味があり、髪の毛の傷んでしまった部分を手当する、というニュアンスから hair treatment と言われるようになりました。
すでに髪の毛についての話をしている際には use a treatment と hair を使わずに会話することもできます。
例文
I always use a hair treatment after a shampoo.
シャンプーの後必ずトリートメント使うよ。
ちなみに日本ではトリートメントの他に、コンディショナーやリンスという言葉があります。
ですが、海外ではリンスという言葉がないため、買い物に行く際にはコンディショナーを探してみてください。
コンディショナーは hair conditioner です。
参考にしてみてください。
Japan