Ken Kaneki

Ken Kanekiさん

2024/08/28 00:00

関係ない を英語で教えて!

do not matter以外で「それ関係ないよ」と伝えたいときに使えるフレーズを知りたいです。

0 360
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・That has nothing to do with it.
・That's beside the point.

「そんなの全然関係ないよ!」という強い否定の気持ちを表すフレーズです。相手が的外れなことや、言い訳、無関係な話を持ち出してきた時に「それは論点が違う」「話がズレてる」とピシャリと切り返すイメージで使います。

A: Why were you late? Did you oversleep again?
B: I got a new haircut yesterday.
A: That has nothing to do with it.
B: 昨日新しい髪型にしたんだ。
A: それは関係ないでしょ。

ちなみに、「That's beside the point.」は「いや、論点はそこじゃないんだよ」というニュアンスで使えます。相手の言っていることが事実でも、話の本筋からズレている時に「それは置いといて…」と議論を軌道修正したい時に便利な一言です。

A: I know I was late, but I did bring donuts for everyone.
B: That's beside the point. You still missed the most important part of the meeting.
A: 遅刻したのはわかってるけど、みんなにドーナツを持ってきたんだ。
B: それは関係ないよ。会議の一番大事な部分を逃したんだから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 06:52

回答

・irrelevant
・unrelated

irrelevant.
関係ない

irrelevant は「関係ない」「無関係の」などの意味を表す形容詞ですが、「見当違いの」「的外れの」などのニュアンスでも使われます。

What the hell are you saying? It’s irrelevant.
(何言ってんの?それ関係ないよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

unrelated
関係ない

unrelated も「関係ない」という意味を表す形容詞ですが、irrelevant と比べて、ネガティブなニュアンスは低めです。

It’s unrelated so you don't have to worry.
(関係ないから、君が心配する必要はないよ。)

役に立った
PV360
シェア
ポスト