Norichan

Norichanさん

2024/08/28 00:00

スムージーにハマってる を英語で教えて!

家で、母に「スムージーにハマってるから作って?」とお願いしたいです。

0 293
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・I'm really into smoothies right now.
・I've been on a real smoothie kick lately.

「最近、スムージーにめっちゃハマってるんだ!」という感じです。

"be into ~" は「~に夢中」という意味のカジュアルな表現。"right now" が付くことで「最近特に」というニュアンスが加わります。

友人との会話で、最近ハマっている食べ物や趣味、音楽などについて話す時にピッタリです!

I'm really into smoothies right now. Could you make me one?
最近スムージーにすごくハマってるんだけど、作ってくれない?

ちなみに、「I've been on a real smoothie kick lately.」は「最近、スムージーにめっちゃハマってるんだよね」という感じです。何か特定の食べ物や趣味に一時的に夢中になっている、まさに「マイブーム」な状態を伝える時にぴったりの、くだけた表現です。

I've been on a real smoothie kick lately. Could you make me one?
最近スムージーにすごくハマってるんだ。1つ作ってくれない?

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 22:47

回答

・I'm really into smoothies.
・I've been obsessed with smoothies.

「スムージーにハマってる」は英語で上記のように言い表すことができます。
家族へお願いするということで、どちらもカジュアルな依頼表現を使っています。

1. I'm really into smoothies these days. Can you make one for me?
最近スムージーにハマってるんだ。作ってくれない?

really into ~ は強い興味や熱中している状態を表すイディオムです。
these days は「最近」という意味です。
one はsmoothies を指します。英語は同じ表現を避ける傾向にあるため、この場合はone で置き換えています。

2. I've been obsessed with smoothies lately. How about making one for me?
最近スムージーに夢中なんだ。作ってくれない?

obsessed with ~ は「~に執着する・~にとりつかれている」という意味で、really into よりも強い感情を表します。
lately も「最近」を意味します。

役に立った
PV293
シェア
ポスト