Konohaさん
2024/08/28 00:00
ゴミ袋がない を英語で教えて!
電話で、夫に「ゴミ袋ないから買って来て」と伝えたいです。
回答
・We're out of trash bags.
・We need more trash bags.
「ゴミ袋、切らしちゃった!」という感じです。
家庭やオフィスで、ストックが底をついた時に使う日常的なフレーズ。「もうないよ、どうしよう?」というニュアンスで、誰かに買ってきてほしい時や、次のゴミ出しに困る状況で使えます。
Hey, we're out of trash bags, so could you pick some up on your way home?
ねえ、ゴミ袋がなくなっちゃったから、帰りにいくつか買ってきてくれる?
ちなみに、「We need more trash bags.」は「ゴミ袋もっといるね」くらいの軽い感じで使えるよ。何か別の話をしている時に「そういえば」と付け加えるのにピッタリ。「ゴミ袋なくなりそうだから、誰かお願い!」という、遠回しなお願いや提案のニュアンスも含まれてるんだ。
Hey, can you pick up some things on your way home? We need more trash bags.
ねぇ、帰り道にいくつか買い物してきてくれる?ゴミ袋がもうないの。
回答
・run out of rubbish bag
・have no more dustbin liners
1. run out of rubbish bag
「ゴミ袋がない、ゴミ袋を使い切る」
「ゴミ袋」は、イギリス英語では rubbish bag、アメリカでは garbage bag, trash bag のほうがよく使われます。
We ran out of rubbish bags. Will you go and get some?
ゴミ袋がなくなりました。買ってきてくれない?
run out of ~「~を切らす。使い切る」
We を主語にして、ran out of「使い切った」という過去形。
go and get「買ってくる」
2. have no more dustbin liners
「もうゴミ箱の中袋がない」
ゴミ箱が汚れないように入れておいたり、収集に出すときに取り出す中袋は liner ライナーという単語を使います。
これはアメリカでもイギリスでも同様に使われます。
have no more ~「もう~がない、もはや~がない」
We have no more dustbin liners. Could you buy some on the way back home?
もうゴミ箱の中袋がない。帰宅途中で買ってきて。
Japan