Koikeさん
2024/08/28 00:00
ドレスを着る を英語で教えて!
電話で、友人に「明日ドレス着るんだけどどれがいいと思う」と聞きたいです。
回答
・wear a dress
・get dressed up
「wear a dress」は「ドレスを着る」というシンプルな意味です。特別なニュアンスはなく、「Tシャツを着る」と言うのと同じ感覚で使えます。
「パーティにドレスを着ていこうかな」のように未来の予定を話したり、「彼女、素敵なドレス着てるね」のように誰かの服装について話したり、日常会話で気軽に使える表現ですよ!
I'm going to wear a dress tomorrow, which one do you think I should go with?
明日ドレスを着るんだけど、どっちがいいと思う?
ちなみに、「get dressed up」は、普段より特別におしゃれをすること。結婚式やパーティー、高級レストランへ行く時など「いつもより気合を入れておめかしする」というワクワクした気持ちを表すのにピッタリな言葉です!
I'm getting dressed up tomorrow, which dress do you think I should wear?
明日ドレスアップするんだけど、どっちのドレスがいいと思う?
回答
・Put on a dress
「ドレスを着る」は上記の様に表現します。
put on は主に服やアクセサリーなどを「つける」「着る」という意味、物をどこかに「置く」という意味があります。
日本語で「着る」と言う際、put on と wear の二つを思い浮かべますが、英語ではニュアンスが大きく違うため、使い分けの注意が必要になります。
まず、put on は服を着たり、物を机に置いたりする動作のことを表します。
そのため「明日ドレスを着るんだけど」と言う際には以下の表現をします。
例文
I'm going to put on a dress tomorrow. Which do you think is good for me?
明日ドレスを着るんだけどどれがいいと思う?
反対に wear は服をすでに着ている状態のことを表すので、例えばテレビ電話で以下の様に相手に質問する時に使えます。
例文
I'm wearing a dress now. What do you think?
今ドレスを着ているよ。どう思う?
参考にしてみてください。
Japan