honamiさん
2024/08/28 00:00
行けたら行く を英語で教えて!
電話で、友人に「仕事終わり行けたら行くよ」と伝えたいです。
回答
・If I can, I’ll go.
・I might go if possible.
1. If I can, I’ll go.
「行けたら行く」の直訳に近い形です。自分が行ける状況になったら行くという意味です。
例文
I’ll go if I can after work.
仕事終わりに行けたら行くよ。
2. I might go if possible.
「可能であれば行くかもしれない」という意味で、行けるかどうかは確定していないけれど、行く可能性があるという表現です。
例文
There’s a concert this weekend. I might go if possible.
今週末にコンサートがあるんだ。行けたら行くかもしれないよ。
国際交流のカフェに行った時に外国人の方が「最近覚えたおもしろい日本語の表現」として「行けたら行く」を教えてくれました。「どういうところがおもしろいの?」と聞くと「日本ではこれは『行きません』って意味でしょ?」と言っていました!確かにその通りかもしれませんね!
ちなみに、その方に「英語では『行けたら行く』はどのように言うの?」と聞くと、「そんな間接的な表現はしません」と言われました。「行けたら行く」は日本人の間接的な表現がよく表れていますね。