Risa F

Risa Fさん

2024/08/28 00:00

バーテンダーしてた を英語で教えて!

職場で、上司に「前職はバーテンダーをしてた」と伝えたいです。

0 154
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・I used to be a bartender.
・I worked as a bartender.

「昔バーテンダーやってたんだよね」というニュアンスです。今はもうやっていないけど、過去にはバーテンダーだったという事実を伝える時に使います。自己紹介で職歴に触れたり、お酒の話題が出た時に「実は昔…」と経験を語ったりするのにピッタリな、自然でカジュアルな表現です。

Just so you know, I used to be a bartender before I got into this field.
参考までにお伝えすると、この業界に入る前はバーテンダーをしていました。

ちなみに、「I worked as a bartender.」は「昔バーテンダーやってたんだ」くらいの気軽なニュアンスだよ。お酒の話が出た時や、自己紹介でちょっとした経歴を付け加えたい時にぴったり。「実はね…」という感じで、会話の流れでさらっと自分の経験を話すのに便利な一言なんだ。

My previous job was as a bartender.
前職はバーテンダーでした。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:15

回答

・I was a bartender.
・My previous job was as a bartender.

1. I was a bartender.
(前職は)バーテンダーをしてた。

bartender:バーテンダー

英語の会話的に「前職は何をしてたの?」→「バーテンダーをしてました」という流れだと思うので敢えて「前職は」を英語で言う必要はなく、上記が自然な表現になるでしょう。

2. My previous job was as a bartender.
前職はバーテンダーをしてた。

previous job:前職

会話の始まりなど敢えて「前職は」をつける場合は上記の表現が良いでしょう。
硬めの表現なので新しい仕事の面接時や、目上の人との会話で前職の話をする時にも使えます。

ご参考までに!

役に立った
PV154
シェア
ポスト