ayumuさん
2024/08/28 00:00
カップ麵は素晴らしいです を英語で教えて!
職場で、職員に、「安くておいしいカップ麵は素晴らしいです」と伝えたいです。
回答
・Instant ramen is the best.
・I love cup noodles.
「インスタントラーメンは最高!」という意味です。自分の大好きな気持ちをストレートに表現する、とてもカジュアルで親しみやすいフレーズです。友達との会話で「やっぱりこれが一番だよね!」と熱く語りたい時や、SNSで美味しい一杯の写真を投稿する時などにぴったりです。
Instant ramen is the best; it's so cheap and delicious.
インスタントラーメンは最高ですよね。安くて本当においしいです。
ちなみに、「I love cup noodles.」は「カップ麺大好き!」という気軽で親しい感じの表現だよ。好きな食べ物の話で盛り上がっている時や、夜食何食べる?なんて会話で「ちなみに俺はカップ麺派!」みたいに使うと自然だよ!
I love cup noodles; they're the perfect cheap and delicious lunch.
カップ麵大好きなんですよ。安くておいしい、完璧なランチです。
回答
・Instant noodles are awesome.
「カップ麵は素晴らしいです。」は、上記のように表現することができます。
「カップ麺」は英語では、instant noodles と表現できます。また、awesome は「恐ろしい」「畏怖の念を抱かせる」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高な」などの意味も表せます。
※ noodle は「麺」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「頭」「脳みそ」などの意味を表せます。(Use your noodle. と言うと「頭を使え」「脳みそを使え」などの意味を表せます。)
Cheap and tasty instant noodles are awesome.
(安くておいしいカップ麵は素晴らしいです。)
Japan