yujin

yujinさん

2024/08/28 00:00

カレーが食べたい を英語で教えて!

家で、母親に「晩御飯はカレーが食べたい」と言いたいです。

0 800
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・I'm craving curry.
・I feel like having some curry.

「I'm craving curry.」は、「カレーが食べたい」というより「カレーが無性に食べたい!」「たまらなく食べたい!」という強い欲求を表すカジュアルな表現です。

友人との会話で「今日のランチ何にする?」と聞かれた時や、SNSで「あー、カレー食べたい気分!」とつぶやきたい時などにピッタリです。急に特定のものが食べたくなった時に使ってみてください!

Mom, I'm craving curry. Can we have it for dinner tonight?
お母さん、カレーが食べたい気分なんだけど。今夜の晩御飯はカレーにしない?

ちなみに、「I feel like having some curry.」は「カレー食べたい気分だな〜」くらいの軽いノリで使える表現だよ。何か別の話をしている時に「そういえばさ、」みたいに、ふと思いついた感じで夕食の提案をしたり、独り言としてつぶやく時にもぴったりなんだ。

Mom, I feel like having some curry for dinner tonight.
お母さん、今夜はカレーが食べたい気分だな。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:19

回答

・I want to eat curry and rice.
・Curry and rice would be great.

1. I want to eat curry and rice for dinner.
晩御飯はカレーが食べたいな。

dinner:晩御飯
curry and rice:カレー

日本のカレーはcurry and riceと表現するのが一般的です。curry, curry riceでも通じます。
「晩御飯」を表す英単語で最もポピュラーなのは dinner ですが、他にも supper や din-din(赤ちゃん言葉) なども「晩御飯」を意味する英単語として使えます。

2. Curry and rice would be great for dinner.
晩御飯はカレーが食べたいな。

「晩御飯がカレーだったら最高!」というようなニュアンスの文になります。

〜 would be great!:〜だったら最高!

ぜひ参考にしてみてください!

役に立った
PV800
シェア
ポスト