Mototakaさん
2024/08/28 00:00
シーシャ を英語で教えて!
バーで、友達に、「この後シーシャ行かない?」と誘いたいです。
回答
・Let's go smoke hookah.
・Wanna go get shisha?
「シーシャ吸いに行こうぜ!」くらいの、友達を気軽に誘うカジュアルな表現です。
リラックスしたい時や、カフェやバーでまったり話したい時などにピッタリ。「ちょっと一服しに行かない?」という感覚で、親しい仲間とのチルな時間を過ごしたい時に使えます。
Hey, you wanna go smoke some hookah after this?
ねえ、この後シーシャ吸いに行かない?
ちなみに、「Wanna go get shisha?」は「シーシャ吸いに行かない?」って感じの、すごく気軽な誘い文句だよ。友達との会話で「この後どうする?」みたいな流れになった時や、リラックスしたいなって時にピッタリ。堅苦しい場面じゃなく、カジュアルなノリで使うのがポイント!
Hey, wanna go get shisha after this?
ねえ、この後シーシャ行かない?
回答
・Hookah
Hookah
シーシャ
「シーシャ」はペルシャ語由来の外来語なので、そのまま英語圏の方に使用しても残念ながら通じません。英語では Hookah という単語が一般的に「シーシャ」という意味で使用されており、発音はフッカです。飲んだ後に吸いに行ったりする外国人が多くお酒と一緒に嗜む人が海外では多いようです。
上記を踏まえてご質問の文を作ると以下のようになります。
例
Let's go do some hookah.
この後シーシャに行こうよ。
hookah は名詞なので、「シーシャをする」と言うのは do を使います。
hookahの場合は do some hookah とする方がよりナチュラルな表現となります。
Japan