Aji

Ajiさん

2024/08/28 00:00

頭痛薬ください を英語で教えて!

病院で、医者に、「頭痛がひどいので頭痛薬くださいと伝えたいです。

0 293
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・Can I get something for a headache?
・I'm looking for something for a headache.

「頭痛薬、ありますか?」くらいの気軽な聞き方です。

薬局で薬剤師に尋ねたり、ホテルのフロントや友人宅で薬をもらえないか聞く時など、幅広い場面で使えます。「頭が痛いので、何か薬をください」というニュアンスが伝わる便利な一言です。

Doctor, I have a really bad headache. Can I get something for it?
先生、頭痛がすごくひどいんです。何か薬をいただけますか?

ちなみに、"I'm looking for something for a headache." は、「頭痛に効くものを探してるんだけど」という感じです。薬局で店員さんに「頭痛薬はありますか?」と具体的に聞くより少し遠回しで、おすすめを尋ねるニュアンスも含まれます。友人や家族に「なんか頭痛にいいものない?」と気軽に聞く時にも使える便利なフレーズですよ。

Doctor, I have a terrible headache. I'm looking for something for a headache that's a bit stronger.
先生、ひどい頭痛がします。もう少し効き目の強い頭痛薬を探しているのですが。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 19:19

回答

・Can I have some headache medicine?
・Please give me some headache medicine.

Can I have some headache medicine?
頭痛薬ください。

can I have 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜をください」「〜をお願いします。」などのように何かを注文する際によく使われる表現になります。また、headache は「頭痛」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「悩みの種」というような意味で使われることもあります。

I have a terrible headache, can I have some headache medicine?
(頭痛がひどいので頭痛薬ください。)

Please give me some headache medicine.
頭痛薬ください。

please は、「〜してください」」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なのです、少し上から目線な感じが出ます。

For now, please give me some headache medicine.
(とりあえず、頭痛薬ください。)

役に立った
PV293
シェア
ポスト