OKABE

OKABEさん

2024/08/28 00:00

おいしいラーメン屋 を英語で教えて!

学食で、友人に、「おすすめなラーメン屋教えて」と聞きたいです。

0 557
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・a great ramen place
・A ramen spot with a solid reputation.

「a great ramen place」は、「マジでうまいラーメン屋」「最高のラーメン屋」といったニュアンスです。単に「おいしい」だけでなく、味、雰囲気、サービスなど総合的に「素晴らしい!」と感動した時に使えます。友達にオススメのお店を熱く語る時などにピッタリな、カジュアルで心のこもった表現です。

Do you know any great ramen places around here?
この辺でどこか美味しいラーメン屋さん知らない?

ちなみに、「A ramen spot with a solid reputation.」は、単に人気なだけでなく「味やサービスが安定してて、地元の人や常連から信頼されてる間違いない店」というニュアンスです。流行り廃りとは無関係の、地に足のついた評価を表すときにピッタリですよ。

Do you know any ramen spots with a solid reputation around here?
この辺でどこか評判の良いおすすめのラーメン屋知らない?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 11:41

回答

・good ramen restaurant
・great ramen spot

1 Can you recommend a good ramen restaurant?
おすすめの(=おいしい)ラーメン屋を教えてください。

構文は、助動詞(Can)を文頭に置いて第三文型(主語[you]+動詞[recommend]+目的語[good ramen restaurant])を続けて構成します。

2 Do you know any great ramen spots around here?
この辺りでおすすめの(=おいしい)ラーメン屋を知っていますか?

構文は、助動詞(Do)を文頭に置いて第三文型(主語[you]+動詞[know]+目的語[any great ramen spots])と副詞句(around here)を続けて構成します。

「ramen」は英英辞典に「a Japanese meat or fish soup containing noodles and vegetables(麺と野菜が入った日本の肉または魚のスープ)」と解説があり英語圏で膾炙されている証拠となります。

訪日外客のお気に入りの日本食の二位はラーメンという新聞記事が有りましたよ。

役に立った
PV557
シェア
ポスト