Miyuki Kuroiwaさん
2024/08/28 00:00
テレビの音を上げて・下げて を英語で教えて!
家で、テレビを見てる夫に「テレビの音を上げて・下げて」と言いたいです。
回答
・Turn the TV up/down.
・Could you make the TV louder/quieter?
「テレビの音量を上げて/下げて」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。命令形ですが、きつい命令ではなく「〜して」くらいの軽いニュアンス。家族や友人など、親しい間柄で「ちょっと音上げてくれる?」といった感じで気軽に頼むときにピッタリです。
Can you turn the TV up?
テレビの音を上げてくれる?
Could you turn the TV down?
テレビの音を下げてくれる?
ちなみに、"Could you make the TV louder/quieter?" は「テレビの音、大きく/小さくしてくれる?」くらいの丁寧でやわらかいお願いの仕方だよ。家族や友人など親しい間柄で、相手の状況を気づかいながら頼みたい時にピッタリ。命令じゃないから、気軽に使えるよ!
Could you make the TV a little louder?
テレビの音、少し上げてくれる?
Could you make the TV a bit quieter?
テレビの音、ちょっと下げてくれる?
回答
・Turn up the volume / Turn down the volume
・Volume up / Volume down
・Make the volume higher / Make the volume lower
1. Turn up the volume / Turn down the volume
「音量を上げる(下げる)」という意味で、日常会話でよく使われるフレーズです。
例文
Please turn down the volume. I'll call my friends now.
音量を下げてください。今から友達に電話します。
2. Volume up / Volume down
カジュアルな場面でラフに使われる形です。特にIT関連の会話でよく見られます。例えば、今使っているスマートフォンの設定画面などでも「Volume up」「Volume down」という表記が使われることがあります。
例文
Just volume up a bit.
ちょっと音量を上げて。
3. Make the volume higher / Make the volume lower
Make (目的語) + (形容詞) は「(目的語)を(形容詞)の状態にする」という定番の言い回しです。
ここでは形容詞としてhigher/lowerを使って表現しています。
例文
Make the volume higher so everyone can hear.
みんなが聞こえるように音量を上げてください。
音量を下げる時に音量を0まで下げて欲しい時は「mute」という表現を使うことができます。
もしかしたらテレビのリモコンで見覚えがある人もいるかもしれません。
「mute」は「音を消す」という意味で、以下のように使うことができます。
例)Can you mute the TV ?
テレビの音を消してくれる?
ぜひ覚えて、使ってみてね。
Japan