Aiharaさん
2025/07/09 10:00
このテレビの音量、どうやって調節しますか? を英語で教えて!
ホテルの部屋のテレビの操作方法がわからないので、「このテレビの音量、どうやって調節しますか?」と英語で言いたいです。
回答
・How do I change the volume on this TV?
・How do you adjust the volume on this TV?
このテレビの音量、どうやって変えるの?くらいの自然な聞き方です。ホテルの受付や友人宅など、誰かに操作方法を尋ねたい時に気軽に使える、丁寧で分かりやすい表現ですよ。
How do I change the volume on this TV?
このテレビの音量はどうやって変えるのですか?
ちなみに、"How do you adjust the volume on this TV?" は「このテレビの音量ってどうやって変えるの?」という感じですごく自然な聞き方だよ。友達の家やホテルの部屋などで、リモコンの操作が分からない時なんかに気軽に使える便利な一言です!
How do you adjust the volume on this TV?
このテレビの音量って、どうやって調節するんですか?
回答
・How do I adjust the volume on this TV?
「このテレビの音量、どうやって調節しますか?」は、上記のように表せます。
how : どのように、どのくらい(疑問副詞)
adjust : 調整する、調節する、合わせる(動詞)
volume : ボリューム、音量、体積(名詞)
・医療分野では「体液量」という意味で使われることもあります。
例)For now, I will check your volume.
とりあえず、体液量を調べます。
例文
How do I adjust the volume on this TV? I don’t know well.
このテレビの音量、どうやって調節しますか?よくわからない。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るかよ」というような感じにもなります。
例) What are you talking about? I don't know.
何言ってんの?知るかよ。
Japan