takada

takadaさん

2024/08/28 00:00

犬のリード を英語で教えて!

海外でリードをつけていない犬をよく見るので、「あの犬はリードをしてないね」と言いたいです。

0 367
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・dog leash
・dog lead

「dog leash」は、犬の「リード」や「引き綱」のことです。公園や街中での散歩など、犬の安全を守り、周りに迷惑をかけないために使います。「首輪(collar)」や「胴輪(harness)」につなぐ、あのヒモのことですね!「散歩行こ!リード取ってきて!」のような日常会話で気軽に使える言葉です。

That dog isn't on a leash.
あの犬はリードをしてないね。

That dog is off-leash.
あの犬はリードが外れてるね。

Look, that dog has no leash.
見て、あの犬リードしてないよ。

ちなみに、dog leadはイギリス英語でよく使われる「犬のリード」のことだよ!アメリカ英語のleashと同じ意味で、公園の散歩やドッグランなど、わんちゃんを安全につないでおく時に使うごく普通の単語。だから、イギリス人の友達と犬の話をする時に自然に使えると「おっ!」と思われるかも!

That dog isn't on a lead.
あの犬はリードをしていませんね。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 03:46

回答

・dog lead
・lead for a dog

dog lead または lead for a dogと言いますが、犬の話をしているときには単にleadと言えば通じます。

That dog is not on the lead.
あの犬はリードをしてないね。

In England, the well trained dogs are allowed to play in the field off the lead.
イギリスでは、しつけのよくできている犬はリードを外して野原で遊んでもいいことになっている。

Put on the lead and let's go for a walk, my dog.
さあ、リードを付けて散歩に行こうよ、ワンちゃん。
散歩好きの犬は自分からリードを加えて持って来たりするそうです。

役に立った
PV367
シェア
ポスト