Kazuma Takamine

Kazuma Takamineさん

2024/08/28 00:00

今年で~歳になる を英語で教えて!

職場で、同僚に「現時点では20歳ですが、今年で21歳になります」と言いたいです。

0 987
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・I'm turning ~ this year.
・I'll be ~ this year.

「I'm turning ~ this year」は「今年〜歳になります」という意味です。

ポイントは、誕生日がまだ来ていなくても使えること。「もうすぐ〜歳になるんだ」というニュアンスで、年齢の話になった時に気軽に使える便利な表現です。例えば「I'm turning 30 this year.」のように使います。

I'm 20 now, but I'm turning 21 this year.
今は20歳ですが、今年で21歳になります。

ちなみに、「I'll be ~ this year.」は「今年〜歳になります」という意味で、未来の事実を伝えるニュアンスです。もう誕生日が過ぎていても、まだでも使えます。年齢の話になった時などに「ちなみに、私今年で30歳になるんだ」のように、会話の流れでさらっと自分の年齢を付け加えるのに便利な表現ですよ。

I'm 20 now, but I'll be 21 this year.
私は今20歳ですが、今年で21歳になります。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 23:19

回答

・I will turn ~ this year.

「〇〇歳になる」は、turn を使います。

I am now 20, but will turn 21 this year.
「今は20歳ですが、今年で21歳になります。」

もちろん、will be でも表現ができます。
I am now 20, but will be 21 this year.
「今は20歳ですが、今年で21歳になります。」

他には、 My birthday is next week! I am turning 30 soon!
「来週お誕生日なの!もうすぐ30歳になるわ!」

「I have just turned 19. It is the last teenage year!
19歳になったばかり。ティーンエージャー最後の年だわ!」

役に立った
PV987
シェア
ポスト