ENOMOTO

ENOMOTOさん

2024/08/28 00:00

最終調整をする を英語で教えて!

最後で少しだけ変更が必要な時に「最終調整をする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 683
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・Make the final adjustments.
・Put the finishing touches on it.

「最終調整して!」「最後の仕上げお願い!」といったニュアンスです。

デザインの配置をミリ単位で動かしたり、文章の言い回しを少し変えたり、プレゼン資料の最終チェックをしたりなど、大きな変更ではなく「完成に向けた最後の微調整」をするときにピッタリな表現です。

Let's make the final adjustments to the presentation slides before the meeting.
会議の前に、プレゼンのスライドに最終調整をしましょう。

ちなみに、「Put the finishing touches on it.」は「最後の仕上げをする」という意味で、ほぼ完成した物事の完成度をさらに高める最終調整をするときに使えます。プレゼン資料の誤字をチェックしたり、料理の盛り付けを整えたりするような、大詰め作業の場面にぴったりな表現です。

I'm just putting the finishing touches on the presentation slides now.
プレゼンのスライド、今最終調整してるところだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 18:06

回答

・make a final adjustment

「最終調整をする」は、上記のように表現することができます。

make は「作る」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、make + 名詞で、「〜をする」という意味も表せます。(使役動詞として、強めの「〜させる」という意味も表せます。)また、final は「最後の」「決定的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「決勝戦」という意味も表現できます。
※ adjustment は「調整」「調節」などの意味を表す名詞ですが、「適応」「適合」などの意味も表せます。

It's almost complete, but we have to make a final adjustment.
(ほとんど完成しているが、最終調整をする必要がある。)

役に立った
PV683
シェア
ポスト