Sierra

Sierraさん

2024/08/28 00:00

企業文化 を英語で教えて!

会社独自の文化を育む時に「企業文化を形成する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 283
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・corporate culture
・the company's culture

「Corporate culture(コーポレートカルチャー)」は、会社の「雰囲気」や「ノリ」のことです。服装や働き方、社員同士のコミュニケーションの取り方など、その会社ならではの価値観や暗黙のルールを指します。

転職活動で「風通しの良いカルチャーの会社がいい」と言ったり、社内で「うちのカルチャーに合わないね」と話したりする時に使えます。会社の個性を表す便利な言葉です。

We need to actively shape our corporate culture to attract top talent.
私たちは、優秀な人材を惹きつけるために、企業文化を積極的に形成する必要があります。

ちなみに、"the company's culture" は「企業文化」と訳せますが、もっとフランクに「会社の雰囲気」や「社風」を指す言葉です。ルールブックにはない、社員間のコミュニケーションの取り方や働き方のスタイルのこと。面接で「どんな社風ですか?」と聞きたい時などにピッタリですよ。

We need to actively shape the company's culture to reflect our core values.
私たちは、企業の中核的価値観を反映させるために、企業文化を積極的に形成していく必要があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 19:07

回答

・corporate culture

「企業文化」は、上記のように表現することができます。

corporate は「企業の」「法人の」などの意味を表す形容詞ですが、「集団の」「共同の」などの意味も表せます。また、culture は「文化」「教養」などの意味を表す名詞ですが、「栽培」「養殖」などの意味も表現できます。

Although we still have a short history, we're gonna shape our corporate culture from now on.
(まだ歴史が浅いが、これから企業文化を形成するつもりだ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV283
シェア
ポスト