Shay

Shayさん

2024/08/28 00:00

見たらわかる を英語で教えて!

一目見ただけで美味しいとわかる料理に使う「見たらわかる」は英語でなんというのですか?

0 351
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・You'll know it when you see it.
・It's self-explanatory.

「見ればわかるよ」「ピンとくるよ」というニュアンスです。言葉で説明しにくいものや、直感的に「これだ!」とわかるような物事に対して使います。探し物や、理想の相手、ぴったりのアイデアなどを見つけた時に使えます。

You'll know how delicious it is when you see it.
見たら、どれだけ美味しいかわかりますよ。

ちなみに、「It's self-explanatory.」は「見れば/読めばわかるよ」「説明するまでもないよ」といったニュアンスで使えます。例えば、操作が簡単なアプリの画面や、タイトルだけで内容が明らかな資料を指して「これ、説明不要でしょ?」と伝えたい時に便利な一言です。

You don't even need to taste it; how delicious this is is self-explanatory.
食べなくても、これがどれだけ美味しいかは見たらわかります。

Kira_

Kira_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 00:56

回答

・can tell just by looking at it
・not need to say anything

「見たらわかる」は上記の様に表現できます。

1. can tell just by looking at it
can tell you は「伝えることができる」という意味で just by looking at it で「それを見ただけで」と表現することができます。
例文
I can tell just by looking at it.
見たらわかる。

That's interesting that I can tell just by looking at it.
見たらわかるなんておもしろいね。

2. not need to say anything
need は「必要」という意味のため not を付けて「何も言う必要がない」と表現します。この表現の場合、相手が同じ状況下であればこれだけでも「見たらわかる」ということが表現できます。

例文
I know, I don't need to say anything.
もうわかった、何も言う必要がない。

役に立った
PV351
シェア
ポスト