Rillaさん
2024/08/28 00:00
優しい嘘 を英語で教えて!
嘘だけど人を傷つけないために使う「優しい嘘」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・white lie
「優しい嘘」は、上記のように表現することができます。
white は「白」や「白い」などの意味を表す表現ですが、white lie (白い嘘)と言うと「優しい嘘」「たわいもない嘘」「悪意のない嘘」「社交辞令」などの意味を表せます。
I don't need white lies. Tell me the truth.
(優しい嘘はいらない。本当のことを教えて。)
※tell は「言う」「伝える」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「見分ける」などの意味も表せます。
I think that was the white lie, so I'm not angry at him.
(あれは優しい嘘だと思うから、彼に対して怒ってないよ。)
役に立った0
PV0