Noelle

Noelleさん

2024/08/28 00:00

野菜が腐っている を英語で教えて!

スーパーで買った野菜が腐っていたので、「この野菜は腐っている」と言いたいです。

0 451
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・The vegetables have gone bad.
・The vegetables are past their prime.

「野菜が傷んじゃった」「腐っちゃった」という意味の、ごく自然な日常表現です。

冷蔵庫の野菜がしなびたり、変な匂いがしたり、カビが生えたりして「あー、もうこれ食べられないな」と思った時にピッタリ。野菜だけでなく、牛乳やお肉など他の食べ物にも使えますよ!

Excuse me, I bought these vegetables here yesterday, but they've already gone bad.
すみません、昨日ここでこの野菜を買ったのですが、もう腐っていました。

ちなみに、「The vegetables are past their prime.」は「この野菜、ちょっと旬を過ぎちゃったね」という感じです。新鮮さは失ったけど、まだ食べられなくはない、という絶妙なニュアンスで使えます。例えば、冷蔵庫の野菜を見ながら「早く使わないとね」と独り言を言ったり、少ししなびた野菜で料理をしながら家族に「ごめんね」と伝えたりする時にぴったりです。

I bought these vegetables here yesterday, but they're already past their prime.
昨日ここでこの野菜を買ったのですが、すでに腐っていました。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/03 21:50

回答

・The vegetable is rotten.
・The vegetable is spoiled.
・The vegetable has gone bad.

to rot は「腐る」という動詞、rottenは「腐った」という形容詞です。
to spoilは「腐る」という意味です。
to go badは単語からも想像がつくように、悪くなるという意味で、腐るという意味になります。

これらの表現を使った言い回しを紹介します。

I bought this vegetable at the supermarket today and it was rotten!
「今日スーパー買ったこの野菜、腐っていたの!」

The vegetable will spoil if you leave it out under the sun too long.
「日の下に野菜を長い間置いていると、腐るよ。」

Let's use the spinach before it goes bad.
悪くなる(=腐る)前にほうれん草使っちゃおう!

役に立った
PV451
シェア
ポスト