Nina

Ninaさん

2024/08/28 00:00

味に飽きた を英語で教えて!

毎日同じものを食べているので、「もうこの味に飽きた」と言いたいです。

0 664
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・I'm tired of the taste.
・I'm sick of the taste.

「この味、もう飽きたな」「うんざりだ」というニュアンスです。

毎日同じものを食べたり飲んだりして「もういい加減、この味は勘弁して…」と感じたときに使えます。

例えば、「毎日このプロテイン飲んでるけど、さすがに I'm tired of the taste.(この味もう飽きたわ)」のように、気軽な感じで使ってみてください!

I'm tired of the taste of this protein bar I eat every day.
毎日食べているこのプロテインバーの味にはもう飽きたよ。

ちなみに、「I'm sick of the taste.」は「この味、もう飽きたよ」「マジでうんざり」みたいなニュアンスで使えます。毎日同じものを食べて飽き飽きした時や、薬など不味いものを飲み続けて嫌になった時なんかにピッタリな表現です。

I'm sick of the taste of this protein bar I eat every single day.
毎日食べてるこのプロテインバーの味にはもううんざりだよ。

Kira_

Kira_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 00:51

回答

・tired of this taste
・bored with this taste

「味に飽きた」とは上記の様に表現します。

1. tired of this taste
tired of で「~に疲れる、飽きる」という意味になります。
そして taste で「味」という意味です。

I am already tired of this taste.
もうこの味に飽きた。
already は「もう、すでに」という意味のため今までに何回も食べていることをより表現することができます。

I am really tired of this taste, cause I am eating this food everyday.
毎日このご飯を食べてるから、本当にこの味に飽きた。

2. bored with this taste
bored with で「~に退屈する、飽きる」という意味です。

例文
I am already bored with this taste.
もうこの味に飽きた。

役に立った
PV664
シェア
ポスト