Kym

Kymさん

Kymさん

ご飯がパラパラ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

炒飯を食べる時に使う「ご飯がパラパラで美味しい」は英語でなんというのですか?

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 21:19

回答

・The rice is separated and delicious.
・The rice has a nice, fluffy texture.
・The rice grains are separate and taste great.

1. The rice is perfectly separated and delicious.
ご飯が一粒一粒分かれていて美味しい。

perfectly separated は「完璧に分かれている」という意味です。perfectly は「完璧に」、separated は「分かれている」を意味します。ここでは、ご飯の粒が一粒一粒しっかりと分かれている状態を表現しています。

2. The rice has a nice, fluffy texture.
炒飯がふわっとした食感で美味しい。

炒飯は fried riceと表現することができます。また、fluffy textureで「ふわっとした食感」という意味で、パラパラであることを表現しています。

3. The rice grains are separate and taste great.
ご飯の粒が分かれていて美味しい。

The rice grains は「ご飯の粒」を意味しています。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート