Gianna

Giannaさん

Giannaさん

底上げ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

何かの水準を引き上げる時に使う「底上げ」は英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 03:58

回答

・raise the baseline
・enhance the foundation

「底上げ」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「baseline」は「基準値」を意味する名詞で、「raise the baseline」で「基準を引き上げる」という意味です。全体的な水準や基準を高めることを指します。

We need to raise the baseline for quality standards across the industry.
業界全体の品質基準を底上げする必要がある。

quality: 品質
standards: 基準

ちなみに「raise」は「レイズ」と読み、他動詞で、目的語を必要とします。似た単語に「rise」がありますが、これは「ライズ」と読み、「上がる」という意味の自動詞で、何かが自力で上がる場合に使います。使い分けに注意しましょう。

2. 「enhance the foundation」は「基盤を強化する」という意味で、「底上げ」のニュアンスを表現することができます。

We aim to enhance the foundation of our education system.
私たちは教育システムの底上げを目指している。

aim to: 目指す

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート