Effieさん
2024/08/28 00:00
どさくさに紛れて を英語で教えて!
混乱などに乗じて何かをする時に使う「どさくさに紛れて」は英語でなんというのですか?
回答
・taking advantage of the mess
・taking advantage of the confusion
taking advantage of the mess
どさくさに紛れて
take advantage of 〜 は「〜を利用する」という意味を表す表現ですが、「〜につけ込む」というようなズル賢いニュアンスがある表現になります。また、mess は「混乱」「乱雑」などの意味を表す名詞ですが、「会食」「食事」「食堂」などの意味でも使われます。
Taking advantage of the mess, he stole the jewels.
(どさくさに紛れて、彼は宝石を盗んだ。)
taking advantage of the confusion
どさくさに紛れて
confusion も「混乱」という意味を表す名詞ですが、こちらは「曖昧」という意味でも使われます。
Taking advantage of the confusion, I got the document.
(どさくさに紛れて、資料を手に入れた。」