KIKO

KIKOさん

2025/06/05 10:00

どさくさに紛れて を英語で教えて!

混乱している間にこっそり という意味を英語でどう表現するのですか

0 113
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/08 11:16

回答

・in the confusion
・amid the chaos

1. in the confusion
どさくさに紛れて

日本語の「どさくさに紛れて」は英語で言い換えると in the confusion「混乱している間に」という言葉で表現できます。フォーマルな場面でも使える表現で、ニュースや新聞などでもよく使われます。

例文
He slipped out in the confusion.
彼はどさくさに紛れて抜け出した。
slip out:抜け出す(動詞)

2. amid the chaos
どさくさに紛れて

amid 「真ん中」+ the chaos「混沌・混乱」で「混乱の最中に」です。この言葉は災害や大きな事件などのシチュエーションで使われます。日本語の「どさくさに紛れて」と同じように使うことができます。

例文
Someone stole my phone amid the chaos.
どさくさに紛れて誰かにスマホを盗まれた。
Someone :誰かが
stole:盗んだ

参考にしてみてください。

役に立った
PV113
シェア
ポスト