Edenさん
2024/08/28 00:00
裏打ちする を英語で教えて!
経験などで物事をさらに確実にすることを「裏打ちする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to back it up with evidence
・To support the claim.
「証拠で裏付ける」という意味です。「それ、本当?証拠は?」と聞かれた時に、「ちゃんと証拠あるよ!」と主張を補強するイメージです。会議での提案、友人との会話、レポート作成など、自分の意見や発言に説得力を持たせたい時に幅広く使えます。
He has years of experience to back it up with evidence.
彼にはそれを裏打ちする長年の経験がある。
「ちなみに」は、主張を裏付ける豆知識や補足情報を軽く付け加えたい時に便利です。
例えば「このお菓子、すごく美味しいよ。ちなみに、限定販売で今しか買えないらしいんだ」のように、主張(美味しい)の価値を高める根拠をさりげなく示すことで、相手の納得感や興味を引き出す効果があります。
His years of experience in the field support his claim to be an expert.
彼のその分野での長年の経験が、専門家であるという彼の主張を裏打ちしている。
回答
・substantiate
・back up
「裏打ちする」は、上記のように表現することができます。
1.「substantiate」は「裏付ける、立証する」という意味で、証拠や経験を通じて何かをさらに確実にすることを指します。「サブスタンシエイト」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。
Her theory was substantiated by years of research.
彼女の理論は何年もの研究によって裏打ちされた。
theory: 理論
2. 「back up」はよりカジュアルな表現で、「支える、裏付ける」という意味です。
His argument was backed up by solid evidence.
彼の主張は確固たる証拠によって裏打ちされていた。
argument: 主張
solid: 確かな、信頼できる
evidence: 証拠
ちなみに「back up」は、「(車を)後ろの方向に進める」という意味でも使われます。
Japan